Depuis vingt ans, des chercheurs s’efforcent de tirer des leçons des catastrophes naturelles qui frappent ça et là dans le monde, écrit le magazine Wired. Parmi ces leçons, celle tirée du tsunami de 2006 : il faut offrir des denrées adaptées à la région sinistrée. Lors du tsunami, il aurait fallu offrir de la nourriture halal aux sinistrés.
La version intégrale de l’article est disponible sur le site de Wired : Organizing Armageddon: What We Learned From the Haiti Earthquake
via : Twitpic – Stefano Scalia
salam,j’aime beaucoup votre site je m’y rend plusieur fois par semaine,en l’occurence ce que je déplore c’est qu’il y a rarement la traduction des articles mis en anglais!ce qui est ennuyeux pour les personnes comme moine parlant pas un mots de cette langue
as-salâmu ‘alaykum
Baraka-Llâhu fik
Pour être plus juste, ces derniers temps, je fais moins l’effort (beaucoup de taf). Mais il y a http://translate.google.fr/# qui fonctionne assez bien.
Assalam alaykum wa rahmatuLlah
Abou islem : traduction très rapide :
« Il est nécessaire que les provisions de base soient appropriées à la région. Des travailleurs ont distribué de la nourriture non halal et bâti des abris à l’intérieur de temples bouddhistes, si bien que les Musulmans ne pouvaient manger cette nourriture ou utiliser ces abris.
Par ailleurs, certains dons n’étaient pas appropriés au climat. »
fin de la traduc express
PS 1 remarque au passage : les musulmans concernés étaient dans un état de nécessité vitale.
PS 2 J’espère que la célèbre ^_^ et impitoyable -pour ses corrections- traductrice de feu Islamie ne lira pas ce travail bâclé. Nagath, je fais doua pour toi. Rabbi te garde, te récompense pour tes épreuves et t’accorde Sa Sakina insh’Allah.
Wassalam