Quand il s’agit de l’islam et des musulmans on ne fait décidément aucun effort…
En même temps, c’est peut-être un musulman (un arabe ((encore eux!)) qui ne parle pas bien français (car il est mal intégré).
Rien ne sert de vendre la peau de l’ourson si c’est une peluche (faut acheté l’ourson).
Ou bien en anglais qui s’incline vers: celui qui fait peur 😀 SCARY
ils le font expres ou quoi?! ca rime à quoi?
salamu’alaykoum!
C’est ce qu’on appelle un lapsus révélateur! ^^
Quand il s’agit de l’islam et des musulmans on ne fait décidément aucun effort…
@chadia
ils doivent se dire qu’on ne sait pas lire 🙂
As salam alaikom,
chadia nous dit le 7 février, 2011 à 17:51 :
Quand il s’agit de l’islam et des musulmans on ne fait décidément aucun effort…
En même temps, c’est peut-être un musulman (un arabe ((encore eux!)) qui ne parle pas bien français (car il est mal intégré).
Rien ne sert de vendre la peau de l’ourson si c’est une peluche (faut acheté l’ourson).
Assalâmou alaykoum wa rahmatoullâhi ta’alâ wa barakâtouhou,
Il faut leur dire de ne pas confondre l’abattage rituel avec les travaux de jardinage ! :-))
Wa salâm