Learning Roots. Si l’édition islamique vous intéresse ou s’il vous arrive de surfer sur l’Internet musulman anglophone, vous connaissez sûrement. Learning Roots est une maison d’édition britannique qui a choisi de miser sur la qualité, l’ihsan (excellence). Loin des produits très bas de gamme qui polluent l’édition islamique, le catalogue Learning Roots impressionne tant par sa richesse éditoriale que par la qualité même des ouvrages et autres supports pédagogiques qu’il propose. La marque n’a d’ailleurs rien à envier aux grands éditeurs traditionnels.
Il y a quelques mois Zaheer Khatri, le fondateur des éditions Learning Roots, nous a fait la gentillesse de nous envoyer un exemplaire de la quasi-totalité de sa collection. Nous connaissions Learning Roots, mais nous n’avions jamais eu l’occasion d’avoir un des produits dans les mains. Le ravissement fut à la hauteur de la surprise : sans exagération aucune, nous pouvons affirmer que nous n’avons jamais vu des ouvrages islamiques d’une telle facture. Tout nous plaît : les dessins, les thèmes abordés, les choix éditoriaux, la diversité des supports, etc. Bref du travail éditorial comme nous en avons longtemps rêvé.
Vous l’aurez compris, nous aimons ^_^. Et parce que nous aimons, nous avons décidé de consacrer plusieurs articles aux produits Learning Roots, afin de vous les présenter et de vous donner envie de vous les procurer. Il nous paraît en effet essentiel de soutenir ce genre d’initiatives. Précisons que les produits Learning Roots n’existent pour l’heure qu’en version anglaise.
Nous commençons aujourd’hui avec des affiches de porte qui devraient vous séduire. Il en existe quatre modèle, recto-verso :
– « Shhh, I’m seeking knowledge. Please do not disturb » / « Shhh, I’m sleeping. Please do not disturb » (version garçon)
Traduction : « Chut, je suis en train d’étudier. Merci de ne pas (me) déranger » / « Chut, je dors. Merci de ne pas (me) déranger »
– « Shhh, I’m praying. Please do not disturb » / « Shhh, I’m reciting. Please do not disturb » (version garçon, version fille et version fille-garçon)
Traduction : « Chut, je suis en train de prier. Merci de ne pas (me) déranger » / « Chut, je suis en train de réciter (le Coran). Merci de ne pas (me) déranger »
Superbe, n’est-ce pas ? La suite dans un prochain billet in cha’a-Llah.
Visitez le site Learning Roots en cliquant sur le lien suivant : www.learningroots.com
salam alaikoum wa rahmatAllah,
c’est vraiment super comme idée ! que Allah leur facilite la réussite, en plus je ne connaissais pas du tout cette marque, j’espere qu’elle sortiré en francais insha Allah.
Assalamouu aleykoum
S’il y a des maisons d’édition qui veulent traduire ces produits en français, je peux aider…
(pub deguisee)
Salam, si Adabéo est dans cette même lignée on en aura nous aussi en France ?
as-salâmu ‘alaykum
Muslimiste,
faites du’a. Rien n’est impossible ^_^
As-salamû’ alaykum,
C’est le genre d’initiative qu’on a envie de soutenir lorsque l’on voit la quantité d’ouvrages bas de gamme que l’on nous propose. Vivement une version française.
Le design colle pas mal a celui d’Adabeo je trouve
Assalamou’alaikoum,
C’est original! Un peu trop même: trop de paillettes à mon goût. Je préfère quand c’est sobre. M’enfin, il n’empêche qu’ils se sont donnés du mal, que la qualité semble réellement présente et c’est, au fond, tout ce qui importe. Ca change profondément de ce que font certaines éditions islamiques dont on a parfois l’impression qu’elles se fichent de nous. Qu’Allah facilite leur entreprise!
🙂
As Salâmu aleykoum,
Je connais cette marque et possède déjà plusieurs de leurs produits.
Ils sont d’une qualité remarquable, grande diversité des supports pour l’apprentissage de nos enfants (et même des grands !), que dire de plus?
J’avais contacté la marque à l’époque pour leur suggérer de faire une version française mais trop compliqué j’imagine…Ce post permet de relancer cette idée!
En attentant, qu’Allah swt nous facilite l’apprentissage de l’anglais car ils ont des longueurs d’avance sur nous, d’autres marques sont elles aussi en train de se lancer et c’est plutôt pas mal Alhamdullillah.
Salam
» Loin des produits très bas de gamme qui polluent l’édition islamique, »
Comme pour tout marché, c’est l’exigence des consommateurs qui obligera les producteurs/industriels/entrepreneurs à une meilleure qualité.
Exigeons la qualité.
Regardons simplement les sites « musulmans ». On assiste ces dernières années à une montée en puissance des sites en terme de contenu, de fonctionnalités, d’ergonomie, de navigation.
Comme pour le marché de la viande Hallal, exigeons la qualité.
Wa salam
ca serait super d’avoir ca en francais, on pourrais les mettre un peu partout dans la mosquée afin que les « freres » se rappelent que certains viennent pour étudier en silence 🙂
En tout cas, très bon boulot! 🙂
As salam alaykum
Nous en avons à la maison, et oui… l’édition islamique nous intéresse 🙂
merci
La suite http://www.al-kanz.org/2011/05/13/learning-roots-invocation/
Assalamu ‘alaykum,
Il y a les sites http://www.famillemusulmane.com et http://www.islamdeco.com côté francophone.
Assalamau alaikum.
Je trouve ça vraiment bien. J’ai eu connaissance de ces ouvrages par une maison d’édition parisienne qui me demandait une estimation pour faire la même chose. Mais apparemment c’est tombé à l’eau. Le soucis est que nous avons pas mal de retard à ce niveau. Mais elhamdulilleh, on sent que ça vient.
Qu’Allah nous facilite.
Assalam aleykoum, juste pour informer que désormais certains produits sont disponibles en français… learningroots.fr
Je suis étudiante en M2 anglais et mon plus grand souhait serait d’apporter ma contribution en traduisant ce genre d’ouvrages en français en travaillant en partenariat avec des maisons d’édition comme celle-ci. L’ennuie c’est que je ne sait pas du tout si ça se fait et vers quel organisme postuler. Si quelqu’un a des tuyaux je suis intéressée.