BarakaAllahoufik pour la vidéo.
Je crois qu’il y a une erreur de traduction à 2min24, c’est « when America was Cree », cree comme la tribu indienne d’Amérique… Wa-Llahou a’lem.
Ahmad3
Pareil pour les premières vidéos que j’ai vues de lui. Mais il ne fait rien d’autre que ce que faisaient les poètes à l’époque. Reprenez donc la sira d’Ibn Ishaq, elle en est pleine ;).
As-salâmu ‘alaykum
Il est excellent!
Assalamou’aleycoum,
BarakaAllahoufik pour la vidéo.
Je crois qu’il y a une erreur de traduction à 2min24, c’est « when America was Cree », cree comme la tribu indienne d’Amérique… Wa-Llahou a’lem.
As-salaamu aleykum,
Merci pour cette vidéo.
J’aurais été essoufflée au bout de deux minutes à sa place 🙂
Masha’Allah.
Allahu l musta’an
« Aisha was a genius, every word was like a thesis »
😀
Masha ALLAH
Essalam alaikoum
CEM a raison, la traduction est excellente en respectant les rimes, mais c’est bien CREE comme la tribu des CREE
Assalamu ‘alaykoum,
peut-être qu’à leur niveau ça peut être considéré comme intéressant mais franchement j’ai été mal à l’aise par la forme.
as-salâmu ‘alaykum
Ahmad3
Pareil pour les premières vidéos que j’ai vues de lui. Mais il ne fait rien d’autre que ce que faisaient les poètes à l’époque. Reprenez donc la sira d’Ibn Ishaq, elle en est pleine ;).